國(guó)際基礎(chǔ)科學(xué)大會(huì) The International Congress of Basic Science

發(fā)布日期:2024-07-16??來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)??瀏覽次數(shù):964
放大字體??縮小字體
核心提示:2024國(guó)際基礎(chǔ)科學(xué)大會(huì)7月14日在北京開幕,共有800余名國(guó)內(nèi)外學(xué)者參加,將重點(diǎn)圍繞數(shù)學(xué)、理論物理、理論計(jì)算機(jī)與信息科學(xué)三大基礎(chǔ)科學(xué)領(lǐng)域展開學(xué)術(shù)研討和交流。The International Congress of Basic Science was inaugurated in Beijing on July 14, bringing together more than 800 scientists and scholars from home and abroad. The congress fo

2024國(guó)際基礎(chǔ)科學(xué)大會(huì)7月14日在北京開幕,共有800余名國(guó)內(nèi)外學(xué)者參加,將重點(diǎn)圍繞數(shù)學(xué)、理論物理、理論計(jì)算機(jī)與信息科學(xué)三大基礎(chǔ)科學(xué)領(lǐng)域展開學(xué)術(shù)研討和交流。

The International Congress of Basic Science was inaugurated in Beijing on July 14, bringing together more than 800 scientists and scholars from home and abroad. The congress focuses on three branches of basic science: mathematics, theoretical physics, and theoretical computer and information sciences.

7月14日,2024國(guó)際基礎(chǔ)科學(xué)大會(huì)開幕式及頒獎(jiǎng)典禮在清華大學(xué)新清華學(xué)堂舉辦。圖片來(lái)源:北京日?qǐng)?bào)客戶端

【知識(shí)點(diǎn)】

2024國(guó)際基礎(chǔ)科學(xué)大會(huì)主題為“聚焦基礎(chǔ)科學(xué),引領(lǐng)人類未來(lái)”,大會(huì)為期兩周,大會(huì)期間將舉辦500余場(chǎng)大會(huì)報(bào)告、專題學(xué)術(shù)會(huì)議以及衛(wèi)星會(huì)議,旨在分享基礎(chǔ)科學(xué)領(lǐng)域前沿成果,展望基礎(chǔ)研究未來(lái)發(fā)展方向。

本屆大會(huì)不僅是學(xué)術(shù)交流的盛會(huì),還致力于為廣大青年學(xué)者、學(xué)生以及科學(xué)愛好者們提供互動(dòng)成長(zhǎng)的平臺(tái)。大會(huì)期間,一系列特別活動(dòng)將相繼展開,其中,數(shù)學(xué)之夜、物理之夜、計(jì)算機(jī)之夜三場(chǎng)專場(chǎng)沙龍,將邀請(qǐng)多位國(guó)際大獎(jiǎng)得主共話科學(xué)前沿;“科學(xué)家面對(duì)面”專場(chǎng)活動(dòng)中,不同年齡段的優(yōu)秀青少年將有機(jī)會(huì)與頂尖科學(xué)家近距離對(duì)話;大會(huì)還將舉行大學(xué)生、高中生學(xué)術(shù)成果海報(bào)展,向國(guó)際學(xué)者直觀展示中國(guó)青少年的研究成果。

【重要講話】

要深入踐行國(guó)際科技合作倡議,拓寬政府和民間交流合作渠道,發(fā)揮共建“一帶一路”等平臺(tái)作用,牽頭組織好國(guó)際大科學(xué)計(jì)劃和大科學(xué)工程,支持各國(guó)科研人員聯(lián)合攻關(guān)。

Efforts should be made to implement the initiative for global scientific and technological cooperation, further broaden the government and non-governmental channels for exchanges and cooperation, give full play to the role of platforms such as the Belt and Road Initiative, take the lead in organizing international big science research plans and projects, and support scientists and researchers from all countries to jointly achieve breakthroughs.

——2024年6月24日,習(xí)近平在全國(guó)科技大會(huì)、國(guó)家科學(xué)技術(shù)獎(jiǎng)勵(lì)大會(huì)、兩院院士大會(huì)上的重要講話

【相關(guān)詞匯】

科技前沿領(lǐng)域

the frontier fields of science and technology

基礎(chǔ)研究

fundamental research

來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)

責(zé)任編輯:馬文慧

?
?
[ 資訊搜索 ]? [ 加入收藏 ]? [ 打印本文 ]? [ 違規(guī)舉報(bào) ]? [ 關(guān)閉窗口 ]

免責(zé)聲明:
本網(wǎng)站部分內(nèi)容來(lái)源于合作媒體、企業(yè)機(jī)構(gòu)、網(wǎng)友提供和互聯(lián)網(wǎng)的公開資料等,僅供參考。本網(wǎng)站對(duì)站內(nèi)所有資訊的內(nèi)容、觀點(diǎn)保持中立,不對(duì)內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。如果有侵權(quán)等問(wèn)題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間妥善處理該部分內(nèi)容。



?
?

?
推薦圖文
推薦資訊
點(diǎn)擊排行
最新資訊
友情鏈接 >> 更多