Artful Words and a Pleasing Demeanor
機(jī)巧的言語和偽善的神色。“巧言令色”一說出自《論語》?!扒伞北局盖擅?,“令”本指美善。但在“巧言令色”中,“巧”“令”皆有貶義?!扒裳粤钌敝赋鲇谄垓_或取悅他人的目的,以虛偽的方式精心修飾自己的言語與神色??鬃樱ㄇ?51—前479)特別指出,以“巧言令色”對(duì)待他人,是與仁德的要求相背離的。
This concept originates from The Analects. While the word qiao (巧) or "artful" itself typically denotes cleverness or skill, and ling (令) or "pleasing" generally signifies virtue or goodness, both adopt negative connotations in the context of the phrase "artful words and a pleasing demeanor." The concept refers to the intentional use of flattering or deceptive language and expressions to manipulate or mislead others. Confucius (551-479 BC) explicitly stated that treating others with "artful words and a pleasing demeanor" contradicts the principles of benevolence and virtue.
引例 Citation:
◎子曰:“巧言令色,鮮矣仁!”(《論語·學(xué)而》)
孔子說:“以機(jī)巧的言語和偽善的神色待人,很少能成就仁德?!?/p>
Confucius said, "Artful words and a pleasing demeanor are seldom in line with true virtue." (The Analects)
推薦:教育部 國家語委
供稿:北京外國語大學(xué) 外語教學(xué)與研究出版社
責(zé)任編輯:錢耐安